isla_negra
casa de poesia y literatura. Director gabriel impaglione. mensajes: poesia@argentina.com


Inicio
Enviar artículo

Acerca de
Suscríbete al blog

Categorías
General [286] Sindicar categoría
agenda isla negra [930] Sindicar categoría
arte [56] Sindicar categoría
autores en isla negra [5] Sindicar categoría
bios [446] Sindicar categoría
cartas [32] Sindicar categoría
concursos literarios [305] Sindicar categoría
cuento [355] Sindicar categoría
encuentros [4] Sindicar categoría
entrevistas [108] Sindicar categoría
lecturas [889] Sindicar categoría
librocomentarios [85] Sindicar categoría
libros recibidos [25] Sindicar categoría
medios [1] Sindicar categoría
memorias [127] Sindicar categoría
musica [36] Sindicar categoría
palabra en el mundo [185] Sindicar categoría
periodico [1072] Sindicar categoría
poesia [4639] Sindicar categoría
prologos [16] Sindicar categoría
radio en la isla [48] Sindicar categoría
revista isla negra [15] Sindicar categoría
tangos [46] Sindicar categoría
uniones [16] Sindicar categoría
web [736] Sindicar categoría

Archivos
Noviembre 2008 [283]
Octubre 2008 [428]
Septiembre 2008 [312]
Agosto 2008 [182]
Julio 2008 [267]
Junio 2008 [199]
Mayo 2008 [155]
Abril 2008 [199]
Marzo 2008 [198]
Febrero 2008 [199]
Enero 2008 [50]
Diciembre 2007 [181]
Noviembre 2007 [377]
Octubre 2007 [420]
Septiembre 2007 [357]
Agosto 2007 [305]
Julio 2007 [177]
Junio 2007 [347]
Mayo 2007 [330]
Abril 2007 [178]
Marzo 2007 [192]
Febrero 2007 [168]
Enero 2007 [49]
Diciembre 2006 [167]
Noviembre 2006 [168]
Octubre 2006 [320]
Septiembre 2006 [249]
Agosto 2006 [223]
Julio 2006 [192]
Junio 2006 [239]
Mayo 2006 [443]
Abril 2006 [821]
Marzo 2006 [705]
Febrero 2006 [187]
Enero 2006 [224]
Diciembre 2005 [191]
Noviembre 2005 [308]
Octubre 2005 [251]
Septiembre 2005 [215]

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios

 


anabella rodriguez, venezuelas. poesia kanshi

 

     Poesía Kanshi, la poética del vacío cotidiano[1]

       Cada día hacemos lo mismo: salir de la casa, vamos al trabajo, miles de obstáculos se nos cruzan, regresamos cansados y dormimos...el nuevo día es igual....una vez más. El tiempo lineal que hora, minuto, segundo y microsegundo nos marca nuestra vida y no nos permite pensar en el “tiempo originario”. Sin embargo, de repente, salimos a la puerta para volver a la rutina y subimos la mirada, echamos un vistazo rápido por la ventana o paseamos nuestros ojos mientras caminamos o esperamos y vemos un sol espectacular que nos quema la piel...la lluvia que moja...el frío nocturno que nos hace mirar hacia el cielo para apreciar la noche y sus imponentes estrellas...en ese instante llega “el vacío cotidiano”...aquello que nos recuerda la esencia de vivir y se rompe la rígida línea de tiempo.  Por unos segundos volvemos al “espacio originario”. Este lugar que nos relaja y nos recuerda la esencia humana. Ese “tiempo y espacio original” pervive en la poesía. El “vacío cotidiano” es la temática de la poesía kanshi, poesía japonesa escrita en chino, que es poco conocida en español, pero que su temática encierra lo universal del día a día. 

       

    Generalmente, la concepción poética que se tiende a estudiar y analizar parte de la tradición occidental, tomando como punto de inicio los poemas grecolatinos. Sin embargo, la poesía se presenta como un arte recurrente en múltiples culturas que, en algunos casos, difieren de la visión europea. La poesía Kanshi, poemas japoneses escritos en lengua china[2] en el período Edo (1600-1867), son un ejemplo de una perspectiva artística distinta. En Occidente, se suele observar el poema en “sus espacios llenos”(las palabras), tal vez, por la importancia que se le otorga a la palabra como creadora de realidad. En China y Japón, la poesía se sitúa en el “vacío del texto”. Más importante es el “espacio en blanco” en estas obras poéticas, lo que no se comenta, pero se vislumbra. Para comprender esa imagen se podría comparar con la estela de un rayo de luz. Lo interesante no es lo que el rayo de luz ilumina (las palabras como entes concretos). No se aspira “atrapar” la luz, sino admirar la “nada” que existe en el “espacio iluminado” (la imposibilidad de entender por qué estas palabras transmiten una emoción). La “poética del vacío” se encuentra en todas las artes chinas y japonesas como un concepción del mundo que el occidental, acostumbrado al “espacio lleno” con “horror vacui”, no puede lograr apreciar en un primer momento: “En la óptica china, el vacío no es, como podría suponerse, algo vago e inexistente, sino un elemento eminentemente dinámico y actuante. Ligado a la idea de alientos vitales y al principio de alternancia yin-yang, constituye el lugar por excelencia donde se operan las transformaciones, donde lo lleno alcanzar la verdadera plenitud” (Cheng, 1989, 37).

    Para comprender la poesía Kanshi, y en general la poesía japonesa y china, se debe entender el “vacío positivo”. Generalmente, Occidente considera lo vacío como un “no ser”, un “espacio negativo”. En China y Japón, el vacío es un elemento positivo, representa el acto mismo de “ser”.  El mundo, en la concepción del Lao-Tzu y de Buda[3], se desarrolla entre lo concreto y el vacío. Existe una relación entre el noumeno y el fenómeno, considerando el noumeno como el vacío originario, la “nada creadora” (en la poesía  sería la hoja en blanco, sin creación, en capacidad de decir cualquier palabra) y el fenómeno como lo concreto (las palabras). Esta relación se fundamenta en lo complementario y no en la oposición vacío-lleno. La poesía surge en el proceso de complementarse como un “vacío mediano”, que es la realidad. Entre el vacío originario (la hoja en blanco) y lo concreto (las palabras), existe el “vacío mediano” que es el “efecto poético” (la hoja “semiblanca con las palabras”), lo que Roman Ingarden llamó la “emoción original”, la indeterminación. El “vacío mediano” nos muestra la existencia misma., haciendo una relación triádica doble que se puede visualizar con la siguiente figura:

                                                 (introducir figura)

      Esta imagen nos muestra cómo el vacío mediano, donde se ubica la poesía representa al hombre en esta visión poética. El “vacío mediano” rompe con el tiempo lineal del individuo y le transmite la nada cotidiana. El “efecto poético” o “emoción original” evoca la existencia, el vivir en el “tiempo originario”.

          La poesía kanshi, dividida (a grandes rasgos) en dos Escuelas Kakucho (que intentaba recrear la poesía china del pasado, en especial, del temprano siglo VIII) y Serei (que se caracterizó por su individualidad e innovación temática), comenzó como una expresión culta de la poesía japonesa en el período Edo. Sin embargo su temática aborda una visión propia y popular de la identidad del japonés y del chino. En cada poema kanshi, el lector puede apreciar el “vacío mediano” que rompe con el tiempo lineal y nos expresa la existencia misma del hombre. Un ejemplo sería “El amanecer otoñal” de Ishikawa Jozan (1583-1672), samurai de la familia Tokugawa que luego de 1615 (cuando se retiró del servicio) se dedicó a la escritura poética, siendo uno de los primeros “poetas kanshi”:

                    Full of aches, weary of the long night watches,

                    and for no reason the stubby torch goes out!

                    In the window, rays of the fading moon;

                    on the wind, the sound of a distant bell.

                    River birds –suddenly the whole flock starts screeching;

                    the neighbor´s chickens—again and again their random

                     cackles.

                    Wide awake, no sleeping now,

                    propped on my pillow I wait for the sky to brighten (1990,9).

    

       Uno de los problemas del estudio de la poesía kanshi es la inexistencia de una traducción al español. Generalmente, se encuentran traducidas al inglés y para no desvirtuar el poema, haciendo la “traducción de otra traducción”, se ha colocado en inglés. Para los lectores que no manejen el idioma, este poema retrata el momento del amanecer en que el cielo comienza transformarse. El poeta admira lo fugaz que nos habla del “vacío mediano” del hombre. El tiempo que refleja el poema es el “instante del alba”. Como se puede apreciar, no aborda un tema grandilocuente, sino se interesa por el detalle de la naturaleza y lo hace grandioso.  En sus obras, el lector descubre a la naturaleza misma. Surge así “el vacío cotidiano”, ese momento del día a día, donde el sujeto se detiene de su temporalidad lineal y recuerda el tiempo originario y el “vacío originario” que le remite a su existencia (“vacío mediano”). El “efecto poético” surge en la evocación de lo cotidiano que todo hombre ve en el amanecer, pero no se cansa de admirar. La fugacidad temporal resalta en esta literatura, tal como se observa, también,  en “Spending the night at Murotsu”(1636) de Jozan,  poema que relata un viaje en barco desde Hiroshima hasta Osaka:

                        Numberless sails voyaging west and east—

                        with evening they´ll be scrambling to enter this one inlet.

                        Ahead of us waves of eighteen choppy seas;

                         we´ll tie up the boat here, wait for a favorable wind (Ibid, 10).

 

                  El poeta retrata su viaje y la fugacidad a través del movimiento. Existe una referencia a la naturaleza como ejemplo de lo temporal. El autor parte de lo cotidiano, “el vacío mediano”, de la espera en un viaje que le recuerda su existencia a través de la observación del movimiento que le permite descansar con la evocación del “vacío originario”. La brevedad poética resalta en la poesía kanshi.

        En Latinoamérica, la poesía japonesa ha tenido su influencia en lo formal con el Haiku y su brevedad (poema de 17 sílabas en 5-7-5). La brevedad del Haiku, al igual que el Kanshi (que posee la forma del Zekku de 5 a 7 sílabas en 4 líneas con juegos de paralelismos, es decir, líneas similares), son un ejemplo de la relación entre “el vacío originario” y lo “concreto” que crea el “vacío mediano” en el poema. La obra no dice más de lo que debe para sugerir. La poesía kanshi como expresión poética se puede relacionar con las pinturas chinas y japonesas que buscan formar el “espacio viviente” dentro del cuadro. El amanecer de Jozan se hace “amanecer” en la lectura, al igual que el viaje expresa “movimiento”.  Existe la conciencia que el texto, como diría Jorge Luis Borges, surge en el acto de recepción. Lo interesante de esta poesía japonesa es su percepción de la realidad que permite apreciar desde una visión diferente a la poesía en general[4]. El juego entre lo concreto y el “vacío originario”, la conciencia del “vacío mediano” son elementos que encontramos en múltiples poesías como ejemplo de lo cotidiano del ser humano. 

                    Anabella Rodríguez

      Bibliografía:

          Cheng, Francois. (1989). Vacío y plenitud. El lenguaje de la pintura china. Caracas: Monte Ávila.

           Watson, Burton (comp.). (1990). Kanshi, the poetry of Ishikawa Jozan and ohter Edo-period poets. San Francisco: North Point Press.  



[1] Este artículo fue publicado por primera vez en “Artesanías Literarias” (Argentina-Israel) en Marzo del 2005.

[2] Para los japoneses en el período Edo, el chino se consideraba una lengua clásica, tal como ocurrió con el latín en Occidente. Este interés por el chino creó múltiples escuelas para su estudio e impulsó el desarrollo de la poesía en chino, incluso hasta el siglo XX, donde luego de la Segunda Guerra se inició un mayor interés por el japonés, un proceso similar a lo que ocurrió en Europa Occidental con el latín y las lenguas romances. 

[3]  En estas culturas, la obra completa de un filósofo y religioso (conocimientos que se encuentran unidos) se denomina  con el nombre del mismo filósofo y no con los “ismos” que se usan en Occidente (taoísmo, budismo, etc). La obra de Lao-Tzu se llama Tao-Te-Ching (Libro de la vía y su virtud); pero la tradición china la llama Lao-Tzu.

[4] Sería motivo de otro análisis una comparación entre la poesía kanshi y la poesía occidental. Igualmente, existe una influencia importante del Haiku en Latinoamérica. Otro tema de interés es el estudio de los poetas Nikkei (hijo de japoneses) del Perú que guardan estrecha relación con las creaciones tradicionales.

[1] Sería motivo de otro análisis una comparación entre la poesía kanshi y la poesía occidental. Igualmente, existe una influencia importante del Haiku en Latinoamérica. Otro tema de interés es el estudio de los poetas Nikkei (hijo de japoneses) del Perú que guardan estrecha relación con las creaciones tradicionales

Por lobitogabriel - 5 de Noviembre, 2005, 5:56, Categoría: lecturas
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)




<<   Noviembre 2005  >>
LMMiJVSD
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30     

links
400 elefantes
alena/ sensibilidades
alexlootz
alonso de molina
amado lascar
amelia pais
arkeomania
arte del mundo
artesanias literarias
autores de argentina
biblioteca virtual cervantes
calle b
cantautoras
carlos machado
ciudad de arena
ciudadseva
coeli
color pastel
daniel montoly
de Sandra Pien
desierto rock
dramateatro
ed. premura- rev. aledaños
el ciruja
el momo poesia
el ojo del sur
el taller del poeta
esperando a godot
estacion poetas
etcmagazine
fortin mapocho
francisco lagno
franco romanò
fundacion mempo giardinelli
Gabriel Rimachi Sialer
gente con talento
graciela zolezzi
hipopografo
historia actual
hoja por hoja
ideologia bolivariana
incomunidade
jorge humberto
jorge letralia
jose augusto de carvalho
juan daniel perrota
Juana la Loca net zine
julia ardon
La mano y la mirada
la pagina del español
la siega
lau siqueira
Letralia, Tierra de Letras
letras libres
letras salvajes
lexia
los angeles de ulloa
luis battaglia
marca acme
maria neuza
mery sananes
mi patria es ticaragua
miguel lohle, arte
misioletras
mundo cultural hispano
musicas del mundo
norberto luis romero
norma nuñez
nuestra poesia
poesia y manta
por la boca vive el pez
portal de poesia
quaderns digitals
rene rodriguez soriano
renzo montagnoli
revista ala de cuervo
revista arquitrave
revista axolotl
revista axxon
revista diez dedos
revista eldigoras
revista numero
revista rusticatio
revista saragana
revista teina
revista triada
Revue d’art et de littérature, musique
rivista rnotes
sic
Símaco y la Victoria
sulmoura
tellusfolio
todo tango
trascender literario
triplov
urania art. Italia
vialetrastevere

links 2
agencia rodolfo walsh
alicia rey
alvarado tenorio
anuesca
ariele butaux
arique, poesia cubana
asoc. escritores españoles
bibliele/interpoe
biblioteca papyrus
bocanada
c. cult. armando t. gomez
calle b
carlos rengifo
carolina gonzalez velazquez
casa del poeta
casaescritura
cascalejiman
clevane pessoa
comunalatina
condominio brasil
cristina castello
destiempos
dimitris kraniotis
editorial premura
el coloquio de los perros
el confesionario
el pimentero
el viento
emigrati sardi
emilio reato, artista plastico
encontrarte aporrea
enfocarte
escritores patagonicos
flavia vizzari
franco santamaria
fuente del berro
gabriela piccini
gaceta literaria de santa fe
giancarlo amici
guy de crequie
idioma español
il campo
il cantiere news
interarte
isola sardegna
jose augusto de carvalho
kritya: a web journal of poetry
la letra de escriba
la mia sardegna
la poesia no se vende
la vanagloria
lapsus
lectora impaciente
lengua española
leo lobos
leonardo lobos
lexia
liceo poetico de benidorm
luciano somma
manuale di mari
marilena- romania
mary e salfer
messina web
mundo lusiada
norberto pannone
nuovapoesia
olga lonardi
Other Voice Project International
palabras diversas
parole di carta velina
pierre clavilier
pinna editoria
poemas del alma
poemas del alma 2
radio. fm la boca. argentina
raul astorga
realidad literal
revista calidoscopio
revista remolinos
revista vetas
revista zunai
ricardo costa
ricardo dubin
rolando revagliatti
romulo pardo
rua dos anjos pretos
ruben grau
sergio borao llop
storie di lavoro
topia
toros gurlekian, pintor
universidad de valencia
urbania lima
vicente huidobro
violeta texeira
visfluminius
viviana alvarez
www.crcposse.org
www.mystralight.com,

links3
45 rpm
alejandro mendez
alessandro monticelli
alternativa sur madrid
andre cruchaga
andres gustavo fernandez
antonio fontana
arte poetica
arte y cultura
artecomunicarte
BLOGNOVELA: Exex, la mujer del bigote
cacho de pan
carlos artusa
carlos barbarito
carlos fernandez
casimiro de brito
catamarcaculturarte
CELIT UNMSM
circolo cult. luzi
con voz propia - argentina
contracorrientes
contrapoder
Coro de Babel - El portal de la cultura y de la ciencia
dante bertini
despierta buenos aires
diego dana- trova
dimitris kraniotis
edgardo zuain
educar para la paz
el oro de los tigres
embusteria
fernando blasco
graciela vera
il romanziere
infinito mutante
interpoetica
isola della poesia
izhabela
jose luis mendoza marquez
julio carmona- peru
La fontana delle sette vergini
la lagrima de los poetas
la plazuela- españa
la tolva, rock
las filigranas de perder
latitud barrilete
letras vs palabras
liliana aleman
liliana aleman
lina zeron
LITERATURA WEB: Palabras Fractales
logos poetry
lucernario
mar desnudo
marco cortesi
marilena rodica
marilena rodica
mario capasso
mario tierno, musico
marta sepulveda
marta zabaleta
minitextos
mundo lectura
ninoska mermoud
nora mendez- el salvador
orlando valdez
oscar fernandez
palabras de uruguay
palabras del uruguay
panorama da palavra
papirolas
paulina vinderman
poesia de ahora
poesia dominicana
poetas al volante
poetas por la paz
poetas rosarinos
rampa
red mundial de escritores
reseñas literarias
revista alforja poesia
revista el rescoldo
revista perito
revista peruana de literatura
revista umbral
robert jara
rock argentino
rodrigo carvallo
ruben ferrero
ruben izaguirre
Sassari (Sardegna)
silvia favaretto
spigolature- sitio cultural italiano
taller de cartago
teatro el circulo
the cove rincon
tinta expresa peru
Un blog de traducciones de poesía hebrea: clásica, medieval,
universidad jose carlos mariategui
voces susurros rumor y gritos
zoopat

links4
5 poemas
abraham chinchillas
actitud cultura
adriana vieira
agustin espina
aldrava cultural
alejandro aura
alessandro canzian - italia
alexander zanches
angelica santa olaya
anidia editores
apofantica
arte de mundo
Asoc. Amigos V. Aleixandre
autores de concordia
benjamin ramon
caleidoscopio roto
carlos benitez villodres
carlos enrique cabrera
centro de documentacion epistolar
claudia ainchil
clon
cristina berbari
cuentos de la pelota
daniel riquelme
de letra en letra
dimitris kraniotis
dolores escudero
edita T
eduardo rezzano
el alakran literario
elena liliana popescu
enrique gracia trinidad
Ernesto R. del Valle
extracto de blanco
festival de poesia de puerto rico
fijando vertigos poesia
gabriel impaglione
gabriele ortu
gabriella vignola
galassiaarte
grupo casa azul
gustavo de lima
gustavo tisocco
herederos del caos
horacio ramirez
i poeti nomadi
il portale della cultura caraibica
Il sito degli scrittori incompresi
ileana gavinoser
indranamirthanayagam
Isaias Nobel
jose maria pallaoro
juglaralapoesia
kaos en la red
la cabeza de medusa
la gioconda
la lagrima de los poetas
Le chat qui pêche
ledama poesias...
leonardo colombi
leonardo colombi
librero humanoide
liliana celiz
limon partido
loreto silva
macedonio
marcia frazao
marciano duran
mariana bernardez
marta zabaleta
Melanie Taylor -Panamà
mireya robles
mirta liliana urdiroz
mis poetas...en ingles
neuza ladeira
noe lima
opposto
pajaro de america
paulina vinderman
pedro granados
poesiablu (italia)
poetas del grado cero
puerto de poetas
revista discursiva
revista el rescoldo
revista hache
revista la urraka
revista poeta
revista sesam
roxana sélum
shangri la
silvia loustau
sofia buchuck
spigolature
telescopio
teodulo lopez melendez
Texto-al - Grupo literário do algarve
veronica cabanillas
vertigo de los aires
virginia edit perrone

links5
anna lisa melandri
antonio macias luna
antonio perez morte
antonio spagnuolo
ariel uriarte
barbara lia
beatriz valerio
carlos enrique cartolano
Centro Cultural y Ambiental Kaykayen
coitoergosum
colectivo huellas
con afecto
cultura brasil- lusofonos
dialectivos
el altillo del policial
el caiman barbudo
el escribidor
el jinete de la tortuga
escritores colombianos
escritores de santiago
felix acosta
fer ilustraciones
festival de poesia de granada
flavia vizzari
francisco de asis fernandez
geraldo reis
hernando guerra tovar
http://hypothesenonfingo.zoomblog.com-Peru
ivan pessoa
jose saramago
karina sacerdote
la idea fija
la jiribilla
la maquina del tiempo
la puerta alternativa
liliana celiz
liliana majic
linguagem viva
los argonautas
luciano cavido
mario capasso
mesa de poesia
mima la palabra
on the move
oscar fernandez, venezuela
patricia perez madrid
Pedro Martinez
periodico de poesia
plural
poemargens
poesia comun
poesia para alentar coraje
Poesia para o mundo
policial argentino
quique pesoa
rafael jesus gonzalez
recordando con Julio
rednel- colombia
reta biblioteca
revista de castilla y leon
rodolfo ybarra (perù)
rolando gabrielli
salvador pliego
silvia iglesias
sin embargo resistencia
sin genero
uni service
union de escritores de brasil

www.almargen.net
eGrupos
giovanna mulas
lujanargentina.com
ZoomBlog

 

Blog alojado en ZoomBlog.com